首页|学院概况|师资队伍|人才培养|学生工作|品牌活动|教学科研|就业创业|联系我们|返回学校首页
 
当前位置: 首页>>教学科研>>正文
 

外国语学院组织召开翻译观摩课
2021-04-08 16:41  

外国语学院特于4月8日中午在一教118组织召开了翻译观摩课,由外院学院院长助理张丽老师负责组织此次观摩课,主讲老师徐家南就儿童文学英汉翻译主题进行授课,殷莉教授及其他大学英语教研室老师现场听课。

课程伊始,徐家南老师首先摘取了文学经典著作中脍炙人口的语句,让学生猜测其文学类型,由此引入本次课程主题儿童文学以及儿童文学翻译。徐家南老师强调,翻译儿童文学作品讲究“目的论”,即为适应译文的功能、新的交际环境和目的读者的需求,译者在翻译过程中应从译文读者的立场出发,根据译文的预期功能来决定自己的翻译策略,从而使译文功能得到很好的实现。

接着,徐家南老师就儿童文学性进行解读。儿童文学作品多为活泼跳脱的风格,需要获得生命力,通过文字的节奏、色彩和声音等营造氛围,使人身临其境。由此,儿童文学作品的翻译则更加需要译者充分体验真实的儿童性,让阅读者产生足够的代入感。为了让学生更加深刻体验这一点,徐家南老师在课件上展示了一段英语,让学生以诙谐、幽默的语言将其描绘以表现美感,体验儿童文学翻译的艺术效果。最后,老师又谈到儿童文学作品翻译的可读性。这就要求我们采用意译的方法,不拘泥于原句的结构和形式,用符合汉语的表达方式表达意义,做到既要尊重原文的故事情节又要符合译文的文化背景,以达到预期功能。课程结束后,各位听课老师采用分作讨论的方式进行了研讨,最后由殷莉教授针对课程设计,教学方式方法等提出了宝贵的意见和建议。

本次观摩课通过儿童文学英汉翻译实践,结合目的论,总结了众多方法和策略,并附以大量的实例,提高了学生对儿童文学英汉翻译理论和实践的重视,也利于促进儿童文学英汉翻译的发展。同时,也将促进外国语学院综合英语教学实力的提升,增强教学特色,建立更加丰富的英语课程体系。

外国语学院团总支

202148


关闭窗口
读取内容中,请等待...
 

地址:山东省烟台市莱山区港城东大街100号   传真:0535-6915078   招生咨询:0535-6915009

鲁ICP备17042781号-3   鲁公网安备 37061302000005号   维护:烟台理工学院网络中心


您是第 位访问者,欢迎您的到来。